Реакция сербских фанатов на выход Емельяненко под композицию о битве на Косовом поле
"Последний император" провел последний поединок в карьере на территории Японии. Бой Федора Емельяненко запомнился не только нокаутом в поединке с Куинтоном Джексоном, но и новой композицией под которую вышел прославленный боец из России.
Композиция "Hriste Boze" заменила песню "Вера вечна. Вера славна" под которую Федор Владимирович выходил в октагоне в последних боях. Композиция повествует о сербском ополчении, которое идет на битву на Косовом поле. Фанаты из Сербии массово отреагировали на выход Императора.
Марко Алексич: Браво, русский брат. Мы навеки вместе.
Михайло Петрович: Брат, спасибо тебе. Ты нас поразил
Желько Радич: Сербская земля летит в облаках. Спасибо, Федор
Александр Божович: Федор – наш брат. Косово це Сербия
Андрей Джокович: Моя бабушка заплакала, когда выходил Федор
Горан Гаврилович: Федор – наш православный брат. Россия и Сербия – навсегда вместе
Никола Алексич: Храни Христос русский народ.
Марика Обренович: Я люблю его. Я люблю русский народ. Сербы и Русские, храни нас Бог
Мирослава Видович: Я плачу от радости. Он король. Православный король
Гойко Митич (не актер): На небе Бог, а на земле… Вы знаете. Спасибо, Федор
Сербский оригинал национально-патриотической песни и её перевод, мы приведем ниже.
Hriste Bože, raspeti i sveti,
Srpska zemlja kroz oblake leti.
Leti preko nebeskih visina,
Krila su joj Morava i Drina.
Zbogom prvi nerođeni sine,
Zbogom ružo, zbogom ruzmariine.
Zbogom leto, jeseni i zimo,
Odlazimo da se ne vratimo.
Na tri sveto i na tri sastavno,
Odlazimo na Kosovo ravno,
Odlazimo na suđeno mesto,
Zbogom majko, sestro i nevesto.
Zbogom prvi nerođeni sine,
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine.
Zbogom leto, jeseni i zimo,
Odlazimo da se ne vratimo.
Kad je draga da odlazim čula
Za kalpak mi neven zadenula.
Kad je draga da odlazim čula
za kalpak mi neven zadenula.
Zbogom prvi nerođeni sine,
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine.
Zbogom leto, jeseni i zimo,
Odlazimo da se ne vratimo
ПЕРЕВОД
О Христе Боже наш, спасенье на века,
Вся Сербия летит сквозь облака
К той горней выси, что от Бога ей дана
Крыла её – Морава и Дрина.
Прощай, мой первый нерождённый сын,
Прощайте, розы, до свиданья, розмарин!
Прощайте зимы,осени и лета:
Увы,не возвратиться нам с победой!
Трисвятый Боже, все в твоей мы воле,
Уходим мы на Косовское поле.
Всевышним суждено нам это место,
Прощайте сёстры, матери, невесты!
Прощай, мой первый нерождённый сын,
Прощайте, розы, до свиданья, розмарин!
Прощайте зимы,осени и лета:
Увы,не возвратиться нам с победой!
Когда любимая прощаться подошла,
Мне в волосы календулу вплела…
Когда любимая прощаться подошла,
Мне в волосы календулу вплела…
Прощай, мой первый нерождённый сын,
Прощайте, розы, до свиданья, розмарин!
Прощайте зимы,осени и лета:
Увы,не возвратиться нам с победой!
Христос, Спаситель наш, распятый и святой,
Летит на Косово вся Сербия на бой.
(перевод с сербского) Сергей Ильин. Материал подготовлен сайтом mmaboxing.com и журналом Русские бойцы.
Просмотров: 250